Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
Houses can't be set in stone, of course.
It's not set in stone, of course, but this does look rather legit.
Similar(58)
How about listening a little more to those of us (a dying breed, no doubt, but viewers and licence-payers nonetheless) who don't consider the world's cultural, political or social viewpoint to be set in stone on the basis of a few thousand 140-character insults?
Your lunch table doesn't have to be set in stone on the first day of school -- not at most schools, anyway.
The fact that the establishment has bent rules set in stone for hundreds of years in the face of new and compelling talents seemed an equally pertinent thesis.
Fortunately, although the car's production week was already set in stone for the week of June 17, it was still in Status 112.
Trapattoni's starting XI has felt as if set in stone for the bulk of his five-year tenure but the lineup that will take on Austria at the Aviva Stadium on Tuesday night, in what has come to represent a tantalising opportunity after Friday's 0-0 draw in Sweden, will show nine changes from that which he favoured at last summer's European Championship.
While the terms of the deal and the amount of shares have been set in stone for a while, the valuation of Trainline as well as the EUR/GBP exchange rate have fluctuated over the past few months.
Though nothing is set in stone, details of the plans revealed so far suggest the spaceport will only support spaceplanes that take off and land horizontally, much like conventional aircraft.
The release details on these bad boys aren't set in stone as of yet but we'll keep you posted.
Martin warned fans not to get their hopes up, however, as nothing in the industry is ever set in stone: "Decades of experience in television and film have taught me that nothing is ever really certain... but I do think it's very unlikely that we'll be getting four (or five) series.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com