Your English writing platform
Discover Ludwig"set efforts" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it in contexts where you are referring to a determined effort to achieve something. For example, "The team conducted extensive research and made set efforts to develop a new product."
Exact(1)
Allowing inmates to charge their freedom, he said, goes beyond the issue of economics to one of fairness: if bail is set, efforts should be made to help the accused to meet it.
Similar(56)
A possible way of adjusting future priority setting efforts of this nature would be to set minimum criteria for what could be considered an equitably inclusive process.
This would not only help identify potential areas of improvement but also support priority setting efforts with subsequent mobilization of resources towards those priorities [ 4, 5].
Today, in a precedent setting effort, the Oregon Association of Naturopathic Physicians OANPP) filed a class action lawsuit in federal court against Health Net Health Plan of Oregon, Inc. (Health Net) and their contracted benefits provider American Specialty Health (ASH), alleging unlawful and discriminatory practices.
This was the first priority setting effort of such scope and nature in Tanzania, thus presenting a number of challenges along its implementation way.
In future, such alignment should be contemplated in the planning phase of the priority setting effort rather that in the implementation phase.
Alternately, record your intensity numerically such as: set 1 20% effort, set 2 20% effort, set 3 40% effort etc.
Yes, war and H.I.V./AIDS have set back efforts.
Their deaths set back efforts to recreate a self-sustaining wild population of the birds.
And it could set back efforts to deal with climate change.
With the power of your arguments you set our efforts in motion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com