Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Of course not: we will be set back generations.
The agency's administrator, Charles Bolden, issued a statement saying that the bill "guts our Earth science program and threatens to set back generations worth of progress in better understanding our changing climate".
Shortly after the vote, NASA Administrator Charles Bolden wrote that the bill "guts our Earth science program and threatens to set back generations' worth of progress in better understanding our changing climate, and our ability to prepare for and respond to earthquakes, droughts, and storm events.
Shortly after the committee approved the bill by a 19 to 15 vote, NASA Administrator Charles Bolden issued a statement warning that the bill "guts our Earth science program and threatens to set back generations' worth of progress in better understanding our changing climate, and our ability to prepare for and respond to earthquakes, droughts, and storm events.
Similar(56)
But, Mr. Weaver added: "If the House effectively kills comprehensive immigration reform this cycle, we'll be set back for generations, if not longer.
They certainly did not "set back for a generation the study by economists of corporate finance".
Unfortunately, it also set back for a generation the study by economists of corporate finance.
No matter: the joyful pastime of wild swimming has been set back for a generation.
We are supposedly a forward-thinking country, but shutting the libraries would set back an entire generation".
"If we don't sort it out I think the cause of localism will be set back by a generation by creating an army of residents who view their council with resentment rather than respect.
The flood plunged the deeply troubled nation into a humanitarian crisis that is likely to set back its development two generations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com