Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'set a good foundation' is correct and usable in written English.
It is most commonly used in the sense of creating a successful basis upon which to build upon in the future. For example, you could say, "It is important to set a good foundation for your future goals by making smart decisions now."
Exact(8)
Basic presentations set a good foundation for effective testing.
Set a good foundation with a three- to six-month emergency fund for yourself AND one for your business.
Nico and I have been racing for a long time, we set a good foundation a long time ago and that's what we work from".
The $2,000-a-month rent in a brick-walled playpen in midtown Manhattan is subsidized by sponsors like Target and W Hotels. It set a good foundation on which my brand stands today, says alum Bibhu Mohapatra.
"Flexible work options such as telecommuting and flexible or alternative schedules are proven to increase productivity, engagement, loyalty and overall happiness -- all of which set a good foundation for better ideas and a better company". If your employer doesn't offer flexible work options, ask for them.
Nico and I have been racing for a long time, we set a good foundation a long time ago and that's what we work from". Hamilton said the decision had made no difference to his desire to stay with Mercedes beyond his current contract, which ends in 2015.
Similar(52)
You need to set a good solid foundation about people staying out of your room.
"But the truth is, you may be further behind on the things you value because you haven't taken the time to set up a good foundation".
"People tend to think: 'If I slow down to set up a good foundation, I'm going to get further behind on the things that I value,'" she says.
It sets up a good foundation for large-scale and further analysis of the essential genes.
Put a good foundation on and set your base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com