Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In front, appropriately, is Yervand Kochar's towering 1959 sculpture "Melancholy," seemingly serving as a testament to the political and economic crises that have convulsed Armenia since the collapse of Communism in the region nearly a quarter century ago.
It went viral and struck a chord with millions of readers, serving as a testament to the power of eternal love, which can endure even after someone has passed.
Today, more than 125,000 military, police and civilian staff carry on this work in 16 peacekeeping operations worldwide, our largest deployment in history, serving as a testament to the international community's faith in peacekeeping as a tool for bringing peace and security.
Similar(57)
She would have appreciated such a gesture, and it will serve as a testament to her caring for others.
But that moment Wednesday night — an image that served as a testament to ball movement — said plenty about Nash.
In addition to hitting the emotional cues of suspense, frustration, sadness, and redemption, the story also serves as a testament to the epoch-marking power of DNA evidence.
The film serves as a testament to Mr. Tarantino's "movie love," she added, rather than to his interest in history.
Sciolino's sharply observed account serves as a testament to the persistence of old Paris — the city of light, of literature, of life itself.
Brad Radke is the team's No. 1 pitcher, and the Twins' start -- the best in the franchise's 41 years -- has served as a testament to his sanity.
One place that serves as a testament to the power of Simeon Booker's reporting is the newly opened Mississippi Civil Rights Museum, in Jackson.
But in the staging at the Miranda Theater it looks more like an execution in the electric chair and serves as a testament that brain surgery is not playwriting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com