Your English writing platform
Free sign upExact(2)
In both cases, an open-source cloud-computing interface can offer that flexibility, serving as a complement to the commercial service rather than a replacement.
The exploitation of ocean energy is currently recognized as an abundant, geographically diverse and renewable energy source that could benefit European citizens by increasing energy independence, enhancing economic growth, creating jobs, allowing decarbonization or serving as a complement to other renewable sources within the global energy mix.
Similar(58)
Spread on bread or serve as a complement to roasted meats or fried fish.
Used in this way, the bait boxes serve as a complement to the in-ground stations.
The CommKit serves as a complement to our peer-to-peer coaching within MIT's School of Engineering.
High-quality educational programming can serve as a complement to quality early childhood education, not as a replacement.
Therefore, compost addition can serve as a complement to fertilizer use and reduce dependence on mineral fertilizer in low-input crop production system.
The authors acknowledge that text mining, at its present stage, serves as a complement to, but not a replacement of, conventional review papers.
Results from this test quantify the post-yield behavior of the pile and serve as a complement to previously conducted centrifuge tests.
Indeed, this accords with research on the interplay of labour and technology as the aforementioned dynamics are driven entirely by RN-exclusive bargaining units for whom the new IT serves as a complement rather than as a substitute in production.
And though McCain insists it will serve as a complement to similar international institutions, its promotion would only weaken the UN, which is just beginning to make small progress in places like Iran and Darfur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com