Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"It's that we pay individually for each service and pay more for the services we receive".
"It is shocking given the services we receive for giving the government our money," Mr. Bergamini said.
Today's blog post merely notes that "When you visit a site or app that uses our services, we receive information even if you're logged out or don't have a Facebook account.
The good news is that some of the services we receive from engineered systems can be provided instead by natural systems if we restore and protect them.
By multiplying the number of inhabitants in each region with the demand for physician services, we receive the demand for the whole region, i.e., nAu, nAr, nSu, and nSr.
Similar(55)
"The payments mentioned in the media were a legitimate consultant's fee paid to the services we received from Mr Tan's company," Takeda and the bid committee's former director general, Nobumuto Higuchi, said in a statement.
As this government seems hellbent on "death by a thousand cuts" for the BBC we, the audience, should make our voices heard and show our appreciation of the wonderful, life-enhancing service we receive, before it is too late.
Its PFI contracts contained "best value breaks" which allow it to "test the value and service we receive in current market conditions against rival suppliers to ensure best value is maintained," he added.
We came home from a weekend away to discover that the X-1 service we received a few months ago, along with two new DVR boxes, was no longer working.
However, if that is the cost, then I believe that the products and services that we receive in return for that cost far outweigh those frustrations.
Any goods and services that we receive from corporations will be paid for at fair market value out of transition foundation funds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com