Your English writing platform
Discover Ludwig"services range" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to describe a variety of services that are available to the public. For example, "This company's services range from digital marketing to property management."
Exact(59)
Thompson & Bender's services range from handling community relations to finding the right caterer for a grand opening party.
Spa services range from $85 for an hourlong facial to $180 for a two-hour aromatherapy massage.
These services range from biodiversity management, clean water supplies, raw materials and foodstuffs to water circulation and carbon storage.
Its products and services range from complete ship design to integrated propulsion, maneuvering, and positioning systems and deck machinery.
(Its matching services range in price from $4.95 to $9.95, though typically the company has no authority over roommate pairings).
The company - whose services range from highway maintenance to consultancy work for local authorities - said earlier this month it had received a number of approaches.
Spa services range from $80 for a 50-minute massage (either Swedish, shiatsu or deep tissue) to $120 for one that takes 80 minutes.
Estimates of the size of his army and intelligence services range from about 250,000 to a high of 560,000.
Their services range from forecasting wind conditions at potential wind farm sites to certifying that turbine components like gearboxes or blades are sound.
Its services range from investigations into international banks and Israeli investment companies to local background checks for prospective Shidduchim, or Orthodox marital arrangements.
In this edition of the Mumbai/New York photo project, Nisha Sondhe documents some of these marketplaces where products and services range from the brilliant to the bizarre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com