Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Given that the police, military and intelligence services have built an instant village of 800 trailers in a quarry much closer to the Group of 20 meeting site, the rink is probably not a central component of their operations.
Most of these services have built special tools to transition users, Butterfield said.
All the major API management services have built strategies that they use as guiding principles when working with customers.
Digital services should care about whether the songwriters are fairly treated as ultimately songwriters create the one product the services have built their business on-songs.
If you're flirting, you'll want to rely fairly heavily on the winking and "tongue stuck out" ( :p ) emoticons that nearly all IM services have built in.
Similar(55)
High energy prices have yielded trillions for oil and natural gas producers, from Norway and Russia to the Middle East, while the American thirst for imports of other goods and services has built up the reserves of China, Japan and other Asian exporters.
But that's exactly what the service has built, completely unrelated to their flagship search engine.
Lycos lcos rose 2.7% on news that the Internet search service has built an Internet site that lets people read product reviews.
The service has built in spam protection, with limits per IP address and account holders are able to limit the number of SMS messages sent to the same phone per day.
The service has built tools to help developers focus on the front-end of their product, while handling all of the messy back-end things like cross-platform compatibility and testing.
The service has built a number of tools to automatically vet images to speed up its legal review of the photos it sells, but it will need to hire more reviewers and engineers to be able to scale its service out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com