Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Citizens receive basic medical and dental services at no charge.
"An older person came up to me and said, 'You're just looking for an easy way to make money.' " Some visitors offer their services at no charge.
Cavendish Online, Fidelity and rPlan all provide such services at no charge, while Charles Stanley only charges if valuations have to be sent by post.
The remaining money represents the value of services the county provides to the hospital, like utilities and snowplowing; county officials have vowed to continue to cover those type of services at no charge.
The center, which is scheduled to open by January, will offer its services at no charge to residents of Manhattan or Brooklyn, office workers, city employees and volunteers, and people involved in debris removal and cleanup.
"We have no full-time staff, just a 15-hour-a-week administrative assistant and a part-time educator," said Ilene Harkavy Haigh, the part-time rabbi at Congregation Shir Shalom in Woodstock, Vt., explaining how it could afford to offer all its services at no charge.
Similar(39)
He normally removes alligators at the request of public officials and homeowners as a public service, at no charge.
Taser is initially offering the first year of the service at no charge in the hopes of luring a lot of customers to the cloud.
When Mr. Liebman signed up for the service, he was impressed by a promotion from AT&T that offered the service at no charge through February 2001.
The largest such network, Winlink, offers service at no charge and consists of 31 volunteer ham mailbox stations scattered over the globe.
Mr. Kalanick said earlier in the week that he planned to offer the new service at no charge for one week while working with the commission to ensure that Uber was in compliance with all industry guidelines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com