Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
By most rational lights, the bendy buses, of which 31 are already in service with another 70 coming by next year, are a welcome innovation.
This will bring the loyalty programme – under which members receive a 5% reward every time they buy a Co-op own-brand product or service with another 1% for local charities – online.
As time goes, these services will become more standardized making it easier to replace one "plug compatible" service with another.
This is the first time BlaBlaCar is branching out its service with another app.
Replacing the infected service with another one that uses a different set of application layer resources (e.g. configuration files, repositories, etc).
The move is a sign of how Yandex, following a route well walked by Google, is widening its bigger search service with another vertical category.
Similar(45)
Blandburg said church members had to find other places to meet while the renovations were under way, sometimes combining services with another nearby church.
They had missed the real bad old days, or so the stories went, when the neighborhood had been so down at the heels that it was home to a peculiar kind of barter: families with electricity but no plumbing would share services with another family that had plumbing but no electricity.
"This extensive disruption has led to us needing to re-start services with another train to avoid them being completely cancelled.
In addition £1m will be provided for young people's services, with another £1m used to install toilets in major centres across Lancashire for people with severe learning disabilities.
Later, on the sidelines of the stage, Woods also declined to comment on whether Facebook is working on hardware of any kind that could use voice services, with another smile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com