Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ahead of a strategy update the bank said: We expect the focus to be on driving the top line through a halo effect of better service, wider product range and a stronger multi-channel offering.
Google has maintained a web-based version of Translate that has been accessible since its China exit, but with half of China's 1.4 billion population using the internet on mobile, according to the latest government figures, these apps will give the service wider reach.
Similar(58)
Utilizing the tool across burns of all sizes would be useful in service wide clinical practice.
The $10 option however opens the service wide open to user control.
If these elements can be addressed however, use of guidelines by GPs may enhance referrer or patient satisfaction, improve waiting time, or change the content of a referral and thus have a resulting impact at a service wide level.
> The aim of this study was to profile the potentially modifiable inner context variables of staff attitudes, capabilities and competencies in CRT and CBTp prior to organisational restructure which would facilitate a service wide implementation plan for these therapies.
In Sweden, chemotherapy is usually administered only at highly specialised centres; however, these hospitals often service wide geographic areas (in some instances, the distance from the most rural areas to the hospital can be more than 130 km).
To this end, it may decide to publish a set of resources/ services wider than the one it has currently available.
In Whitehall, more than ever, permanent secretaries are strictly departmental, rarely venturing into civil service-wide affairs.
Prospect, which represents a wide range of civil servants, from actuaries to museum curators, had its first civil service-wide ballot in more than 30 years.
The strikes are part of the union's three-month civil service-wide campaign of industrial action against spending and other cuts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com