Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
The FLBMA performance, derived through simulations, has highlighted the following interesting results: (i) very high capacity of video traffic sources in comparison with alternative RRM schemes; (ii) fair service of different traffic sources; (iii) video traffic Quality of Service independent of Web traffic load.
Kermode is a great critic of the way Shakespeare bends his poetry in the service of different characters.
The restaurant took my request in stride, though many places in Japan would not because of the difficulty of timing the service of different menus to diners in the same party.
Yes, they're all in the service of different figures of the patriarchy (it will take more than the apocalypse to kill that) but this hour was truly about the issues and concerns of what we used to call the gentler sex.
In the one hand, the end-user can use cheap, light mobile terminal which enjoy all kind of software service of different platform.
In two studies, we found that one of the key components of experimental design is that specific types of control conditions are used in the service of different goals that are important in scientific discovery.
Similar(54)
Furthermore, services of different middleware solutions might not be compatible with each other.
The weights in (7) are used to prioritise the allocation of data rates to different services of different VNOs.
The algorithms of resource allocation have also to consider the priority of the different services of different VNOs based on their SLAs.
They emerge in different industries, supporting the exchange of goods and services of different kinds, with and for different types of actors, and are following different architectural principles.
In the following sections we discuss some of these issues focusing mainly on the way data management services of different granularities are delivered by different DBMS architectures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com