Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The policy hurts the military by depriving it of the service of a large number of loyal and talented Americans.
"The destruction by the radiological protection service of a large number of documents, with no record of what has been destroyed, is alarming," they say.
By E. B. White The New Yorker, May 14 , 1927P. 13 Elderly gentleman who has spent life in service of a large business house at mailing desk for forty-odd dollars a week, poses for advertising firm as captain of industry, because of unfulfilled desires, he has grown to look like one View Article By Jia Tolentino By Rebecca Mead By Alan Burdick By John Cassidy.
Besides, cloudlets are based on servers with small or medium resources which may not satisfy the QoS (quality of service) of a large number of users.
Participants were recruited via the personal alarm service of a large community health and aged care organisation in Western Australia.
Despite the clinics' obvious differences (in one setting chiropractors were integrated into the family medicine outpatient service of a large inner city teaching hospital; in the other, a pediatric CAM consultation service was established in a large pediatric hospital along with CAM research and education programs) there were many success factors that were similar across both programs.
Similar(54)
RPC-based grid infrastructures emphasize on the composition of services on a large number of computing resources.
They are just God's temporary instrument in service of a larger cause.
He has a job to do explaining how all these pieces are in the service of a larger vision".
Mr. Ackermann also delivered a message of gloominess, but this time it didn't seem to be in the service of a larger point.
With this sensory onslaught, he seems to be trying to bewilder us, in the service of a larger obsession; namely, bewilderment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com