Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
As a reward for his service in command of the division, he was presented with the Commander's Cross of the Légion d'honneur by the French government.
The Nootka Crisis in June 1790 led to Murray's return to service in command of the 32-gun frigate.
Shortly before this wound he had been knighted by King George V for his service in command of his division during the First Battle of Ypres.
During his naval career he commanded Torpedo Boat 79 in home waters then on the North America station, before his last active service in command of HMS Melampus in 1891 92.
In the Spanish armament of 1790, Seymour was called to service in command of the ship of the line HMS Canada, opening his commission with a cruise off the Isle of Wight.
Similar(55)
At the conclusion of the Peace of Amiens and the start of the Napoleonic Wars, Maxwell returned to sea-service in command of the sloop-of-war.
Bostock was decorated twice in 1948 for his war service, in March with the Distinguished Service Order "in recognition of distinguished services whilst in command of air operations in the Borneo Campaign during the period March to September, 1945", and in April with the American Medal of Freedom with Silver Palm.
He returned to service in 1823, commanding the South American station during a time of particular diplomatic difficulties, and on returning home in 1826 retired ashore owing to illness.
'Abd al-Latif refused to work with the first for the senselessness of his teaching and found the latter excellent, but dominated by the desire to excel and to lend his services to men in command and of prominence.
Downman briefly returned to active service in 1824, taking command of the 74-gun.
He returned to active service in 1805 with command of the razee, in which ship he distinguished himself in a number of incidents in the West Indies, capturing a Spanish frigate, attacking a French ship of the line, and helping to capture the island of Curaçao.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com