Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Specifically, test result of the special gears (whose parameters are the same as those of service gears) is used as input variables for the transformation model in order to fully reflect the influence of service gear performance on the gear system life.
Similar(59)
Instead he hopes for a new "freedom, social fellowship and service" geared around local community.
The online legal information service geared to small and midsize law firms, LoisLaw.com, has been acquired for $95 million by Wolters Kluwer, a Dutch publisher of legal, tax and health content for business areas like health care, accounting and the law.
Jodange, based in Yonkers, offers a service geared toward online publishers that lets them incorporate opinion data drawn from over 450,000 sources, including mainstream news sources, blogs and Twitter.
Within a year, they had set up a confidential service geared for medical students.
Xendit, a money-transfer service geared toward Southeast Asian countries, is launching today in Indonesia.
This is a service geared at developing nations where not everyone has a computer.
"We know there is still a long way to go—and that we're at the beginning, not the end, of this joUbery".
"There is always more to be done and we will continUberorking hard to expand access to afirstablaunchedable transerviceion options for all".
(3) The actual load of the planetary gear system can be first statistically processed, and then the results are applied to the fatigue test with the specific gear, then this method can improve the life prediction precision of the gear system and is more effective for the life prediction of service gear system.
In recent years it's been aggressively building out its enterprise business — a service geared toward big companies that isn't just about cloud storage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com