Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The bill will end the NHS as a comprehensive service equally available to all.
In France, ville (town) does service equally for everywhere from a minor regional centre to Paris itself, while cité is used for everything that's "concentrated", from a museum to a housing estate.
This government is wilfully putting at risk our patients' safety, the tolerability of our working lives as NHS workers and the very viability of the NHS as a publicly-funded, publicly-provided service Equally novel are the levels of inter-occupational solidarity on display.
However, while programme managers of service-option loans normally consider repayment and service equally desirable outcomes, managers of service-requiring scholarships prefer service over buy-out.
Older adults in the CCI group used all other types of discretionary service equally and only slightly less commonly than senior centers.
The difference between service-option loans and service-requiring scholarships with a buy-out option is that the managers of the former will normally consider repayment and service equally desirable outcomes, whereas the managers of the latter will prefer service over buy-out.
Similar(53)
The co-authors of the letter want NHS England to think again and cut both types of services equally.
Don't forget that anyone who supplies you with benefits, such as private health, should provide services equally too.
The cable company's move is raising concerns about net neutrality, the idea that Internet providers should treat all services equally to keep competition fair.
But the revision of Google's search algorithm also shows how difficult it will be to ensure that the firm treats its own and rival services equally, as the EU wants it to do.
Performance consideration poses many challenges and energy saving is one of big challenges by keeping services equally accessible by everyone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com