Exact(1)
Such centres are located within or close by health facilities and, unlike in the United Kingdom, are not separated and delivered by different agencies across the health and social service divide.
Similar(59)
Nonetheless, they worry that, on the retail side, LNP will initially send their churn rate the number of participants who discontinue their use of a service divided by the average number of total participants–shooting through the roof.
One measure of how expensive REITs have become is capitalization rates, defined as net operating income (profit after operating expenses but before debt service) divided by a property's value.
This was measured as the total costs per service divided by the number of service users.
The United Kingdom has a health service divided into two distinct components.
bRate = number of days with each service divided by the total number of days in the study.
Demographic characteristics at each examination were age, sex, ethnicity (White vs. non-White), and socioeconomic status, defined by the current or most recent employment grade in the British civil service, divided into three categories (high = administrative; medium = professional or executive, and low = clerical or support).
In 2015, there were 44,700 social worker jobs in statutory services, divided almost two to one between children's and adult services, compared with 41,400 two years previously.
The site will feature services divided into which of the four G-Cloud lots: infrastructure as a service, software as a service, platform as a service and specialist cloud services.
By far the most visible official summary measure of individual economic well-being is per capita gross domestic product — the annual market value of a country's final goods and services divided by its population.
Efficiency ratio is the sum of weighted outputs (ecosystem services) divided by the sum of weighted inputs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com