Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
His generation adopted an idealized model of public service derived from ancient Rome, in particular from the statesman Cato as he appeared in Joseph Addison's play "The Tragedy of Cato".
When Europe became Christianized in the Middle Ages, some of these older customs were grafted onto a religious service derived from Old Testament descriptions of the anointing and crowning of Saul and other Israelite kings.
Feedstock for bioenergy is the most important ecosystem service derived from these multi-functional landscapes.
Similar(57)
Rooted in the 1960s idea that the most sustainable model of civilisation was a medieval town in which most products and services derived from within its walls, the start of the decade saw a dawning realisation that new jobs and responsible custodianship of the environment weren't mutually exclusive.
They recommend the consideration of biodiversity in terms of services derived from it, and not as an end in itself.
Provision of water, climate regulation, and cultural significance are among the primary services derived from mountain systems.
Questions related to provisioning, cultural/spiritual, regulating and supporting ecosystem services derived from forest, and attitudes towards forest conversion.
Main Outcome Measures: A 27-item instrument assessing service needs and utilization of services, and equal-interval measures of needs and services derived with Rasch analysis.
We conclude that for biomass to become a valuable diversification option the synchronisation of products and services derived from biomass and the development of markets is vital.
Considering the landscape of Kolkata, steps to enhance urban greening should be adopted to maintain butterfly diversity and sustain the ecosystem services derived from them.
A mixed-method approach was used to assess and value the ecosystem services derived from the Dogger Bank, an extensive shallow sandbank in the southern North Sea.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com