Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They followed a script outlined by Ali himself, and the service bore his signature dedication to openness and inclusion.
The police and Crown Prosecution Service bore the immediate brunt of processing the large number of detainees.
According to observers, the service bore all the hallmarks of a state funeral, including a military band and a gun salute.
The Army said that the mistake was the fault of a subcontractor that printed the letters, but that the service bore ultimate responsibility because it did not check the letters before they were mailed.
Similar(56)
One of the goals is to determine when the price of a medical service bears no resemblance to the quality care.
As the year progressed, the Market added editors' picks, trending apps and spruced up the graphics, to the point where the service bears a passing resemblance to the iTunes App Store.
The service bears a striking resemblance — some might say it is a carbon copy — to Snapchat Stories, a photo- and video-sharing format where the stories also disappear after no more than 24 hours.
Although no WMD were unearthed, the discovery of mass graves and records found in the offices of Baʿthist intelligence services bore witness to the human toll of the atrocities committed by Ṣaddām's regime.
Neoclassical furniture displayed Antinoüs-type supports and lotus friezes, decorative objects (e.g., mantel clocks with a pair of vases or obelisks) and jewelry sported scarabs, cartouches, and sphinxes, and china services bore Egyptian motifs.
The NLPU and ILCA developed a farmer centre, credit scheme, veterinary services, bore wells, experimented with pasture improvement and developed a smallholder dairy scheme supplying supplementary cattle feed on credit.
Since the government started cutting council funding in 2010, 340 libraries have closed nationwide as non-essential services bear the brunt of local authority cuts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com