Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"Gristede's has in fact been paying this outside delivery service at a rate more than sufficient to pay its workers at least the minimum wage.
In all, 13 frigates are due to leave the service at a rate of one a year between 2023 and 2035.
(Recent surveys have found that today's teen-agers are volunteering for community service at a rate unequalled since the nineteen-forties).
That said, AppThwack is still adding more devices to the service at a rate of about five per week.
It feels like I'm being pitched a social recruiting service at a rate of about one a week at the moment, so hot is the space right now.
And because much of your usage will be routed over Wifi rather than a cellular connection, Republic can offer its service at a rate that's much cheaper than the likes of Verizon or AT&T: it's only $19 a month.
Similar(52)
It remains unclear why the leadership of King & Spalding chose to withdraw from the contract to defend the constitutionality of the marriage act, which would have paid the firm up to $500,000 for its services, at a rate of $520 per hour.
This new breed of telecommunications companies is ushering in products and services at a rate unprecedented in this industry.
Despite this, Foley notes that a recent study concluded by his company and JP Morgan reveals that British consumers could be interested in converting to digital TV services at a rate as high as 20% per year.
We hypothesized that didactic instruction, alone, would be insufficient to produce meaningful rates of preventive dental services provision, but that additional in-office support offered to physicians and staff would result in provision of services at a rate that was comparable to dentists' provision of preventive dental services to Medicaid-eligible children.
BT says it doesn't feel it is its responsibility to tell customers when they can get a service at a cheaper rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com