Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The announcement is missing any real details, including the service's name, but it's said to launch this coming Holiday season.
The service's name may already be familiar to animation fans, as it's taken from the cable television channel, Boomerang TV, which offers a similar – though not identical – cartoon-filled lineup.
Mr. Goodman said the boats would not fly New York Waterway flags, as the boats they replaced did; nor would they bear the ferry service's name or logos.
(The service's name in Chinese, Wanmen Daxue, is a pun on the English that also means "ten thousand subjects").Universities do not seem opposed to the idea.
Aside from the question of the police service's name, nationalists worry that the revamped force may no longer be as accountable to local politicians as Mr Patten envisaged.
Armstrong has displayed the service's name and logo on his jersey during each of his five consecutive Tour de France victories.
Similar(42)
Savitt tells the experience will be the same for anyone who previously used Plixi, except that the services's name will be changed.
You must include the service member's name, branch of service, date and place of birth, social security number or service number, dates of service, and place of enlistment.
On a side note, you know there's a limited market when the service provider's name is the service it provides.
Sir John, who retired in 2009, was the first C — the service's signature name for its boss — to have a public profile when he took the job, having previously served under Prime Minister Tony Blair as the government's chief intelligence coordinator during the prelude to the invasion of Iraq in 2003.
Because there can't be a machine learning service from IBM that doesn't invoke the Watson brand, the service's full name is "IBM Services Platform with Watson".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com