Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Another new feature is the addition of an ad tracker counter, which largely serves to satisfy user curiosity about how many tracking ads are blocked while using the app.
In any event obtaining such a visa is virtually impossible in most cases, as so many have lost that which serves to satisfy the requirement of stability such as family, decently paying jobs, ownership of land, and financial means.
Ultimately, the effort toward symbolic results largely serves to satisfy a personal compulsion.
Social support serves to satisfy the person's needs, particularly in difficult, critical circumstances, through the relationships with significant persons and reference groups [ 7, 42, 52].
Similar(56)
However, the same artist becomes the victim of critical success, singing repetitive "songs" about power that ultimately serve to satisfy the vanity of the institutions of power they are aimed at deconstructing.
The UNPAs served to formally satisfy both parties.
As they did in the Soviet bloc, normal diplomatic relations and open trade and travel can lead to freedom and democracy in Cuba much faster than the present policy, which serves only to satisfy the resentment of one segment of our people.
Shareholder-rights activists reply that the companies are hiding money given to projects that serve mainly to satisfy their directors' vanity.
Before food is done, set out some crackers and cheese and serve drinks to satisfy guests.
The evaluation stage serves to help ensure that the discovered knowledge satisfies the original research goals before moving on.
Heidegger believes that the aestheticization of art has gotten us late moderns stuck in the rarefied and abstract view according to which "the enjoyment of art serves [primarily] to satisfy the refined taste of connoisseurs and aesthetes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com