Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
served as an interpreter
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "served as an interpreter" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone's role or function in facilitating communication between parties who speak different languages. Example: "During the international conference, she served as an interpreter, ensuring that all participants could understand each other."
✓ Grammatically correct
News & Media
Encyclopedias
Academia
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
41 human-written examples
He appears to have served as an interpreter for French and British military units.
News & Media
After the 1944 Normandy landings, he served as an interpreter with the US army in France.
News & Media
He served as an interpreter and taught for a few years before turning to writing full-time.
Encyclopedias
He has served as an interpreter, chauffeur and real estate agent, among other things, since the two players arrived.
News & Media
Upon returning to Korea after he was released from Japan, my grandfather served as an interpreter here for government officials.
News & Media
The department did not identify the fourth American killed, a civilian contractor who officials said served as an interpreter.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
19 human-written examples
The Karen cultural consultant is an independent, professional interpreter and Karen community liaison and served as a translator, interpreter and cultural consultant on this project.
When Americans visit, she serves as an interpreter.
News & Media
Mr. Huang, who had already secretly joined the Communist Party, agreed to serve as an interpreter.
News & Media
He played a crucial role in the rescue, serving as an interpreter for divers.
News & Media
Ms. Stark had recruited another newly arrived Syrian refugee to serve as an interpreter during labor.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "served as an interpreter", clearly specify the context (e.g., "served as an interpreter during the negotiations") to provide a complete understanding of the role.
Common error
Avoid using "served as a translator" when the context involves spoken communication. "Interpreter" refers to oral communication, while "translator" is for written text. Use "served as an interpreter" to accurately describe facilitating spoken language conversion.
Source & Trust
86%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "served as an interpreter" functions as a verb phrase, indicating the role or action performed by someone. Ludwig examples show it describing individuals facilitating communication between different languages, aligning with Ludwig AI's assessment.
Frequent in
News & Media
48%
Encyclopedias
18%
Academia
12%
Less common in
Science
4%
Wiki
2%
Formal & Business
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "served as an interpreter" is a grammatically sound and commonly used phrase to describe someone's role in facilitating communication between different languages. Ludwig's analysis confirms its correctness and widespread usage across news, encyclopedias, and academic contexts. When using this phrase, it's important to specify the context and differentiate between "interpreter" (spoken language) and "translator" (written language). Ludwig AI assesses its correctness and provides examples of usage.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
acted as a translator
Replaces "interpreter" with "translator", emphasizing written translation but still conveys a similar meaning.
provided interpretation services
Formal alternative emphasizing the professional aspect of interpreting.
worked as a liaison
Focuses on the role of facilitating communication and understanding between different parties.
facilitated communication
Emphasizes the action of making communication easier, rather than the specific role.
performed interpreting duties
Highlights the duties and responsibilities associated with interpreting.
functioned as a communicator
Highlights the broader aspect of conveying messages effectively, not just language conversion.
conveyed meaning between languages
Focuses on the act of transferring meaning across different languages.
translated orally
Directly describes the process of oral translation.
bridged the language gap
Uses a metaphorical expression to describe the role of an interpreter.
assisted with language translation
Broad description of helping with language conversion.
FAQs
What is the difference between an interpreter and a translator?
An interpreter converts spoken language in real-time, while a translator converts written text from one language to another. Using "acted as a translator" implies working with written documents, while "served as an interpreter" indicates oral communication.
How can I use "served as an interpreter" in a sentence?
You can use "served as an interpreter" to describe someone's role in facilitating communication between people who speak different languages. For example, "She served as an interpreter during the international conference."
What are some alternatives to "served as an interpreter"?
Alternatives include "worked as a liaison", "facilitated communication", or "provided interpretation services", depending on the specific context.
Is it correct to say "served as a translator" instead of "served as an interpreter"?
While both terms relate to language conversion, "translator" specifically refers to written language. Use "acted as a translator" when referring to written text and "served as an interpreter" for spoken communication to ensure accuracy.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
86%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested