Your English writing platform
Discover Ludwig'served as a basis' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to indicate that something has been used as the foundation for something else. For example, "The survey results served as a basis for further research."
Exact(60)
Two main theories served as a basis for its design: Bowlby's attachment theory and communication theory.
The Dpl1p structure served as a basis for a very reliable model of Homo sapiens SPL.
His maps of western North America served as a basis for all subsequent ones.
Thus, when supported by educational materials and activities, an insignificant costume drama served as a basis for further study.
Computational 1-D modeling served as a basis to replace pilot-plant experiments in any column geometry.
It follows that analytical and experimental studies can be served as a basis for the design of continuous composite bridges.
The Mon writing system evolved gradually into its modern form and served as a basis for the Burmese writing system.
Animals also served as a basis for semi-abstract fantasy in Mexican, Maya, North American Indian, and Oceanic sculpture.
SPICE inspired and served as a basis for many other circuit simulation programs in academia, industry and commercial products.
The developed live model served as a basis for the development of new design provisions in the United States (LRFD AASHTO) and Canada Ontario Highwayy Bridge Design Code).
Layerwise plate theory of Reddy, extended for the analysis of delaminations, has served as a basis for development of enriched finite elements.
More suggestions(15)
service as a basis
served as a test
served as a combat
served as a kind
served as a reference
served as a standard
served as a director
served as a general
served as a terrace
served as a deterrent
served as a nightstand
served as a signal-amplification
served as a source
served as a prophet
served as a yardstick
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com