Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
In the other model, spatial layout efficiency of each Wi-Fi facility is calculated by a demand load indicator - the sum of the three types of demand space's ratios of served quantity to the average quantity it should carry, and then assessed by relationship with its adjacent facilities.
For this reason, serving quantities are not included.
Table 1 listed the serving quantities of the six food groups and some important subgroup food items, which were derived from 2007 FBS data.
For example, a SMD of 0.4 can be re-expressed as equivalent to a 12.4% (215 kcal) increase in average daily energy intake from food, or a 27.2% (67 g) increase in the average single-serve quantity of energy-containing non-alcoholic beverage, or a three to four cigarette increase in the average daily number of cigarettes, selected or consumed by UK adults.
We never intended to serve mass quantities and have our product available 24 hours a day, seven days a week.
"Beer clubs" are different in that they serve huge quantities of beer from chilled plastic towers while ear-splitting music plays in the background.
Use the same glasses for specific alcoholic beverages so that you can accurately gauge correct serving quantities.
Therefore, the CRP might serve as measurable quantity and could be valuable for supporting clinical assessment and quantifying impairment severity of UE motor functions.
And while the portions are usually small, Lee says Korean restaurants in America may serve a larger quantity "because it looks more impressive".
It served large quantities of imported hard alcohol, the diplomats noted, "which is against the law".
This high-spirited tradition was helped enormously by our host serving generous quantities of the local (and, on this occasion, home-brewed) liqueur, Cartagène - a strong fortified or dessert wine, some 16 or 17percentnt proof.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com