Ai Feedback
The phrase "serve on board" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe someone serving as a member of a ship's crew or as a member of a company or organization. It can be used in various contexts, such as military service, serving on a cruise ship, or serving on a committee or board of directors. Example: John served on board the U.S. Navy ship for five years before retiring. Example: Sarah has been serving on board of directors for her company for over a decade now.
Exact(4)
The bride and her father also serve on board of the Adolph and Ruth Schnurmacher Foundation in New York; she is a vice president and her father is the secretary and a director.
Definite information about its residents was hard to track down, but it was clear that the Chinese community had always been a small one - in 1895, the Gentleman's Magazine described it as just a single street of shops and boarding houses "for the Chinese firemen, seamen, stewards, cooks and carpenters who serve on board the steamers plying between China and the port of London".
Now the only question is, what exactly will be inside the salted peanuts they serve on board?
In 1988 the crew of the Protecteur was officially desegregated, allowing both men and women to serve on board her.
Similar(54)
No one wants to be a token, not even women seeking to serve on boards.
I could become a corporate officer and serve on boards of directors.
The requests to serve on boards and to support causes have come by the hundreds.
DESPITE the rising salaries, the number of people who want to serve on boards is dwindling.
Great sound bite but also great inhibitor to having capable people serve on boards.
"People won't serve on boards if they don't feel adequately covered".
Another key provision is that senior NYSE officers will not be permitted to serve on boards of listed companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com