Your English writing platform
Free sign upExact(1)
It is hoped that the careful illustration and description of the brass pigment degradation presented here will serve as a comparing reference in future case studies.
Similar(59)
Mitt Romney was absent from the event, allowing it to serve as a compare-and-contrast session for those in the anyone-but-Romney camp.
City Ballet's program, called "All Russian," could serve as a compare-and-contrast exercise in how Russian (and Ukrainian) artists of pre-Soviet, Soviet and post-Soviet eras contributed to ballets made here in New York.
And it could serve as a yardstick for comparing the performance of private plans and for testing innovative coverage schemes.
There is a need to develop metrics that quantify the complexity of a system that can serve as a means for comparing alternative architecture at the design stage.
The complexity exponent of existing MIMO-MAC DMT optimal codes [26, 32, 36] is also given to further motivate our design objectives that are presented in Section 3 and to serve as a baseline for comparing the complexity of the first proposed scheme given in Section 4. The first scheme is based on a simple time sharing among pairs of helpers, when n t =1, n r =2 and K≥2.
However, this examination of the cytokine profile induced by an Ad5-HIV-1 vaccine may serve as a benchmark for comparing future vaccine candidates.
These data can serve as a baseline for comparing subject data and for collecting further information.
There was no international standardized questionnaire on breast cancer knowledge available and this may serve as a limitation in comparing our findings with other studies.
In addition, we envision that MIRACLE could serve as a framework for comparing the performance of various methods for RPPA data processing.
Although the human curated gene sets are still imperfect and subject to errors, they serve as a basis for comparing between different synteny search tools including SynFind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com