Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
In other words, if you don't understand the seriousness of the task before us, keep your mouth shut.
American military spokesmen gave few details of the fighting, but the grim tone of their statements reflected the seriousness of the task facing the allied troops.
He explained the seriousness of the task at hand in a way that did not send his shock troops over the moon in Messiah ecstasy.
Webb said after the Washington meeting that he was impressed by the seriousness of the task force but he was not comforted by what he heard.
The seriousness of the task was not lost on the board members, and it was decided that the board would meet in person the next night.
To English eyes, Hall's ironic accounts of bureaucratic fumblings - a sort of real-life Catch-22 - only enhance his essential dedication to the seriousness of the task of the Office of Strategic Services (OSS), the forerunner of the CIA.
Similar(50)
The two-and-a-half-hour hearing conducted yesterday by the Florida Supreme Court had a seriousness suitable to the task of setting vote-counting rules that may well determine the outcome of the presidential election and public confidence in that election.
It is surely right that we who hope and pray for the World As It Might Be hold our leaders to account; but we often do so in ways that ignore or simply deny the complexity and seriousness of their tasks.
B - Task Name of the task.
"It is an indication of the seriousness of the problem".
This gives some indication of the seriousness of the move.
More suggestions(15)
seriousness of the request
seriousness of the occasion
seriousness of the plan
seriousness of the moment
seriousness of the rest
seriousness of the crime
seriousness of the recession
seriousness of the show
seriousness of the award
seriousness of the allegation
seriousness of the studio
seriousness of the sentinel
seriousness of the illness
seriousness of the topic
seriousness of the condition
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com