Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I am seriously ready for bed and I think the lack of sleep is turning me into a crabby jerk.
And villagers there take them very seriously, ready to pounce — or at least alert the authorities — if there are any intruders.
7.57pm GMT Email Paolo brings up a decent point here: In defence of Brady, his SNL sexual harrassment skit was pretty funny: http://www.liveleak.com/view?i=f76_1323277426&comments=1 7.52pm GMT We're seriously ready for the game already Bobby Big Wheel (@BobbyBigWheel) You know what NFL pregame shows need more of?
Are you seriously ready to change your lifestyle?" asked Jeff.
Then she could get seriously ready for her desire to be "in charge" of that august body.
Similar(53)
Its military forces are designed, in part, to maintain its influence with America and its place at the international top table: powerful enough to be taken seriously and ready to fight on "day one" of a war alongside America.
No seriously, get ready.
He wrote, "Most students who arrive at our door are seriously not ready to do college level work, especially because it requires more than the 'memorize and regurgitate on exams' simple information that NCLB has wrought.
The freshmen senator is clearly within that category: indeed, reports that Rand Paul has asked veteran political operatives to assemble for a strategy session a mere eight days after the midterms all but confirms that he is seriously getting ready to put his hat in the ring.
It runs ads from GunMagWarehouse.com ("the largest selection of in-stock magazines anywhere") and from SafeCastle.com ("Get ready seriously with a steel-plate Safecastle shelter").
Farhan Haq, a spokesman for the United Nations, said in a statement that the departments "take all such observations and findings very seriously and are ready to consider how they can reinforce the integrity of our systems".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com