Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
Labour is seriously divided.
The public health community is seriously divided about e-cigarettes.
"The administration is seriously divided in terms of what it needs to do," a senior Arab diplomat said this week.
And political experts wonder how the island will cope with pressures from Beijing if its government is seriously divided.
Claudio Abbado's Fidelio was taped live at last year's Lucerne festival, where the opera was performed in a semi-staging by Tatjana Gürbaca that seriously divided opinion.
The question is whether the party can seriously hope to regain the White House when it is so seriously divided against itself on what is, in the minds of many Americans, the central issue of our time.
Similar(44)
Life coach Natalie reckons now is the time to seriously divide what you want from what you feel you should have.
Under far-reaching plans drawn up last year to break itself into separate businesses, BT is seriously considering dividing its retail and wholesale operations, just as WorldCom's Mr Feasey would like it to.
The arrangement has angered struggling restaurant owners in Lower Manhattan, including one restaurateur and caterer a few blocks from ground zero, who said Salvation Army officials told him that the agency would seriously consider dividing the food business among the all-but-empty downtown restaurants.
They unanimously endorse Poland's strict abortion laws (it's permitted only in cases of rape, when the mother's life is threatened, or if the foetus is seriously abnormal), but are divided 50/50 on the idea of allowing gay marriage: its most vehement opponent today is Maciej Buklanda, 18, whose long hair and grunge-esque casualwear do not quite chime with his illiberal opinions.
But these are projects which, if ever seriously pursued, will divide the EU more than unite it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com