Exact(4)
Culture is entertainment, partly, and museums betray the public and their purpose if they aren't seriously amusing.
The post is full of less serious, but seriously amusing, errors and corrections, many of which achieve a kind of low-level literary grace.
"I think you have to do seriously amusing things, and not seriously serious things," he said, sitting in his pied-à-terre loft above his offices, dressed in a pinstripe Prada suit.
It's going to be seriously amusing when the primaries are done and the 'kid gloves' Republican debates are over, because sooner or later they're going to have to answer some questions from outside the right-wing echo chamber.
Similar(55)
Beyond that wickedly amusing, seriously-it's-never-getting-old slow-mo "kill cam" feature in this 1943-set tactical stealth shooter, developer Rebellion has taken advantage of the PS4 and Xbox, one grunt to create a game far larger than its predecessors.
Beyond that wickedly amusing, seriously-it's-never-getting-old slow-mo "kill cam" feature in this 1943-set tactical stealth shooter, developer Rebellion has taken advantage of the PS4 and Xbox One grunt to create a game far larger than its predecessors.
It's not why I'm going into the profession, but I've learned that an amusing incident can seriously lift my spirits on a bad day.
The more seriously they take their world, the more amusing we find it.
In spite of their seeming lightness, the works of such poets as Vladimir Mayakovsky, W.H. Auden, Louis MacNiece, Theodore Roethke, and Kenneth Fearing are usually seriously intended; they may begin by being amusing but often end in terror or bitterness.
The most amusing result was that Jersey was seriously rattled: in June, Sir Philip Bailhache (knighted 1996) the island's assistant chief minister, threatened to declare independence from the UK.
The BBC archive carries a very amusing warning against taking financial hyperbole too seriously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com