Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Finally, the emerging affluent of today are most likely the seriously affluent of tomorrow — and they will need a bank.
Similar(58)
In the Daily Telegraph, he said: "Something is going seriously wrong when, in a country as affluent as ours, people are left in that destitute situation and depend solely on the handouts of the charity of food banks".
Among other factors, poorer communities lack the technology — access to motorboats and spear guns, for example — to seriously deplete their local reefs, while the most affluent communities can afford to get their fish from elsewhere.
The white-collar professionals at a midweek buffet supper at East Cooper Baptist Church, a big congregation in this growing, affluent suburb of Charleston, take their politics seriously.
Apart from a couple of affluent London seats, the Conservatives are not seriously competing in the big cities to which new immigrants tend to head, and so they do not need to worry too much about offending them.They are a little older too.
Skylar lives in an affluent, wooded town near New Haven, a liberal enclave where nobody seriously challenged his decision to change gender.
But we believe that if policymaking is dominated by powerful business organizations and a small number of affluent Americans, then America's claims to being a democratic society are seriously threatened.
In the United States, our findings indicate, the majority does not rule--at least not in the causal sense of actually determining policy outcomes..... [We] believe that if policymaking is dominated by powerful business organizations and a small number of affluent Americans, then America's claims to being a democratic society are seriously threatened.
"Something is going seriously wrong," he warned in an interview with The Daily Telegraph, that this could happen in such an affluent country.
Nowadays, it's affluent.
"Seriously. "Seriously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com