Exact(13)
'It was a normal, serious exchange between two leaders,' an official in Hollande's office said.
"There was a very serious exchange of gunfire between the terrorists and the military," the governor said.
The two leading ladies appear more interested in trading ever more vitriolic insults than in holding a serious exchange.
That was useful; we had a serious exchange of views on economic issues with people who actually understand economics.
There was, by G.O.P. debate standards, a fairly serious exchange on the intervention question; the protagonists, though, were Rubio and Rand Paul.
But most people believed that after the first weapon was used the war would escalate to a much more serious exchange.
Similar(47)
More plausible, however, is the interpretation that North Korea broke with the IAEA for the same reason that it earlier suspended dialogue with South Korea: both were on the brink of getting serious, and North Korea is not yet ready - and perhaps never will be - to either abandon its bomb or start serious exchanges with Seoul.
"One of the problems," Ms. Philbin said, "is that the State Department's Culture Connect program takes away from serious cultural exchange in the arts and humanities and instead trots out second-tier Hollywood celebrities for international exchange purposes".
She parried, "Are you serious?" Their exchange opens one of the most moving of the 18 interviews in "Do You Believe?
The question presents itself rather in this form: Can a very serious Stock Exchange collapse produce a serious setback to industry when industrial production is for the most part in a healthy and balanced condition?Optimists say that there is no precedent for such a harmful reaction, and that the worst that need be expected is a slight shock reflecting itself in a short-lived hesitation.
"Serious economic exchanges between the two Koreas can only start after the North dismantles its nuclear weapons".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com