Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
A Withnail and I sequel on the cards?
I would recommend a sequel on the subject of "re-stocking" or "re-shelving" gifts, often done by young adults.
"Magic Mike," starring Channing Tatum and Matthew McConaughey, was a box office hit last summer, with a stage musical and sequel on the way.
The announcement comes several days after reports that Mr. Lawrence, an Austrian-born, American-raised music video director, had emerged as a leading candidate to take over from the "Hunger Games" director, Gary Ross, who said in April that he felt he did not have sufficient time to prepare for and deliver a sequel on the timetable Lionsgate required.
Hawk Koch, whose producing credits include the 2000 thriller "Frequency," noted that there were still producer success stories, like the fellows behind "Paranormal Activity," the inexpensive horror flick that sold about $193 million at the global box office and has a sequel on the way.
His recent one, 20/20, his first studio release since 2006, is the year's biggest-seller so far in the US, with a sequel on the way in September.
Similar(37)
The On Stage Micro II is, predictably, the sequel to the On Stage Micro.
The Mario Bros. franchise went on to generate numerous sequels on the NES and other consoles.
Just three weeks remain until Avengers: Age of Ultron crashes onto the big screen on to kick-start blockbuster season, so take a look at the comedies, action epics and long-awaited sequels on the horizon for 2015.
Our game industry is finished.'" Though he teaches game design and speaks regularly on games in Japan, Inafune has reinforced this opinion of the Japanese games industry since, saying there are too many sequels on the TGS floor.
Despite both movies having had their lesser sequels on the shelves for years, George Romero's Creepshow (£19.99, Universal) and Tobe Hooper's Poltergeist (£16.99, Warner) finally emergy on DVD, in two-disc special editions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com