Exact(4)
By considering the cases and seperately and keeping in mind (4.26), we have (using Lemma 2.1(i)): (4.31).
Tag them with the yahoo, microsoft, and techcrunch (each word seperately) and we'll add the best ones to our list.
And I leave seperately and go back to Jersey where I take care of emptying the dishwater".
Even when Bill and Tim each filed seperately, and each received glowing reports from the social worker assigned to their case, both applications were denied.
Similar(55)
One study reported the mean age seperately for men and women (40.3 years and 43.7 years, respectively).
· CDR and 10 words memory task analysed seperately · Preoperative and postoperative delirium, ascertained using the CAM.
We first computed unadjusted odds ratios (ORs) and 95% confidence intervals (CI) for the effect of increasing lifetime partners on HSV-2 seropositivity, seperately for men and women.
Because the differences between men and women were determined to be statistically meaningful based on AIC, we examined associations seperately for men and women in all subsequent analyses.
One μg of total RNA of each preparation, respectively, was pooled seperately for PB and BM as follows: Patients 1 4 prior to therapy (pool I), patients 5 and 6 prior to therapy (pool IIa), patients 5 and 6 after therapy in hematological remission (pool IIb) and healthy donors 1 3 (pool III).
In a randomised trial we will quantify the effect on drug use, health status and prognosis with hospital admissions, and all-cause mortality of a single training of GP's that is focused on the drug management of patients with definite HF, and for HFrEF and HFpEF seperately.
We examined ROC curves showing various cut-points for binary classification of HSV-2 positivity, using the response to Q1 alone and the response using the larger of Q1 and Q2, seperately by sex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com