Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "separated by gender" is correct and usable in written English.
It is usually used to indicate that a group of people is divided by gender, or that a particular system or activity is organized by gender. For example, "At the school dance, students were separated by gender for the traditional line dance."
Exact(60)
Pupae were separated by gender, kept in separated Petri dishes and hatched adults were collected daily.
Even separated by gender, as women's sport grows what makes us think we'll naturally get a better deal?
And while both artists explore queer identity, they're separated by gender, geography and nearly a generation.
Long lines separated by gender formed outside communal kitchens serving up free meals of rice, lentils and tomato sauce.
Muslim women voters At the Masjid At Taqwa in Brooklyn, American-born Muslims and immigrants from some 63 nations pray in unison, separated by gender.
"Here, I can support my team and show my feminine side, and show that we can enjoy sport and we shouldn't be separated by gender," Samadzadeh said.
After a long day of making iPhones, Wang Puyan, 20, and his girlfriend were heading toward their rented apartment off campus, since factory dormitories are separated by gender.
When Sorenstam plays on the PGA Tour in May at the Colonial tournament in Fort Worth, she will become the latest in a string of women taking on men in sports traditionally separated by gender.
Rent a room for several hours or spend the morning with other bathers in the outdoor pools, separated by gender. 1 p.m. 7) READING TEA LEAVES Taiwanese are discerning tea-drinkers, and going to teahouses is popular here.
After the demonstration, the audience is separated by gender into two lines and shuffled along at intervals, speed-dating style, under instructions to describe the face of each new person to appear opposite.
Finally, Table 9 reports the results of the same specifications separated by gender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com