Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
They are not-too-subtle reminders of operations on his anterior cruciate ligaments, devastating injuries separated by a four-year span.
Autocorrelation describes the similarity of observations separated by a specific time span (the lag) in terms of a standard Pearson product moment correlation coefficient.
The water mass sampled within the euphotic zone was characterised by a surface mixed layer (from 0 m to 13 30 m) and a subsurface layer (from 13 30 m to 45 58 m) separated by a 2°C thermocline spanning 2 m.
All vertebrate Dkks contain both the Dkk_N and colipase fold domains, separated by a non-conserved linker region that spans 50 55 aa in Dkk1, Dkk2 and Dkk4, but only 12 aa in Dkk3.
Consider a one-dimensional Riemann problem with left and right states (mathbf{U}_{L}) and (mathbf{U}_{R}) that are separated by a Riemann fan with extremal speeds that span ([S_{L}, S_{R}]).
The two forms are separated by a great geographic distance and by a large span of time.
Control clones span the NE and NB regions, separated by a sharp and linear E-Cadherin (E-cad)/Mira boundary.
Those formations predating the Siwalik Group can be divided into two groups separated by a major unconformity of debatable duration but largely spanning the Oligocene.
In the first phase, sequence spanned by selected SNPmers and subset k-mers (see sections above) are joined together, separated by a number of Ns corresponding to the number of bases not spanned by k-mers in the subset.
Human apoE is a 299-residue molecule containing two independently folded domains: the N-terminal domain comprises a four-helix bundle encompassing residues 1 191 that is separated by a hinge region from the C-terminal domain, which spans residues 216 299.
The battlefields of Waterloo and the Marne are separated by a physical distance of approximately 180 miles and by a time span of roughly a century.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com