Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(13)
It will feature the film "A Separate Voice: Lives of Traditional Orthodox and Chassidim".
It required the firms involved to sell broadband without forcing customers to pay for a separate voice line thus boosting the prospects for internet telephony.
Jetstream also manufactures what is known as a voice services platform used by central telephony offices to detect and transmit separate voice and data streams.
"The constant need to denigrate France -- and feminization has always been the way to go -- is because France has always maintained a separate voice".
Routing calls over the internet costs less than over conventional phone lines, and there are savings to be had in replacing separate voice and data networks with a single network.
This would allow creation of a modern emergency system providing common access when needed by voice, video and text for responders now using separate voice systems typically jammed up in emergencies.
Similar(47)
Many of them, like the Panasonic, also emulate telephone-company answering services with separate voice-mail boxes for different members of the household.
The company says that its voice-recognition works because it has combined two separate voice-recognition technologies and sampled 1,000 voices across the Northern Hemisphere.
In the opening scene, set in Italy, Natan's parents, who remain friends, in separate voice-overs tell of their three-and-a-half-year relationship, which ended when Roberta could no longer continue leading her husband's minimal way of life.
Bolaño was just not the sort of novelist who should have undertaken a novel consisting of three separate voices.
It's impressively good at recognising and picking out separate voices, immediately changing the user setup for the last person who shouted at it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com