Sentence examples for separate translation from inspiring English sources

Exact(6)

Were there to be parity among them – which of course there isn't – that would give rise to 25 million different pairs of languages, and therefore twice as many "potentially separate translation practices"; French into English not being the same as English into French.

The authors implemented a separate translation process to overcome this Big Velocity challenge.

Here, we separate translation and activation into two distinct steps, allowing us to isolate the maturation process and explore it in detail.

Similarly, one would expect that other types of artifacts such as de novo cryptic ribosome-binding site(s) will produce two separate translation products that are less likely to complement and fluoresce, particularly if one of the two GFP fragments is attached to a poorly folded target protein domain, such as Rv0113.

To eliminate the dependence of fluorescence screens on the protein-folding efficiency of the fusion proteins, another method is to control the separate translation of the reporter fluorescent protein using a sequence containing a stop codon, Shine-Dalgarno sequence[18] and a start codon.

Finally, we transcribed bmf cDNA including a polyA tail in vitro without adding a 5′CAP and used this mRNA in a separate translation reaction.

Similar(53)

"I know of no other instance," Chandler writes, "of the same translator doing two separate translations of a work of prose — let alone of two translators independently choosing to retranslate the same book".

The original version of the questionnaire was written in German and then translated into Bulgarian and Polish using two separate translations and expert consultation.

Two individuals whose native language was English but were also proficient in Greek acted as back-translators of the common translation in Greek, producing two separate translations.

Two separate translations of the document, one done at the request of The New York Times, show that the heading said Al Qaeda -- which translates as The Base, the name of Mr. bin Laden's group.

Why is Disney willing to commission separate translations of its films for speakers of Castilian Spanish and Latin American Spanish, European Portuguese and Brazilian Portuguese, European French and Canadian French, but is moving in the opposite direction when it comes to Arabic?

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: