Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The European Union is run on an intricate and sophisticated system based on an hierarchical structure of interlocking and overlapping jurisdictions designed to separate the powers whilst reinforcing the authority of the departments, institutions and agencies who collectively and separately control and supervise the diverse activities of the Union and its associated organisations.
You know, don't try to separate the powers that be.
Similar(58)
Most legal scholars agree that the nation's founders intended to separate the power to decide to initiate a war from the power to carry it out.
"An Object of Beauty" either cannot or will not separate the power of art from the fetishistic, status-driven behavior that the big-ticket art market engenders.
Integrated powering of active devices through the cable avoids the necessity of separately connecting each distribution system amplifier to the local utility, but requires special circuitry in every device to separate the power and signal paths.
But Crane himself suggests that it is very difficult to separate the power of the "zeitgeist" from the ardour of one of its servants, and it would be worth thinking about the alternative accounts that find support from Crane's evidence.
To separate the power spectrogram, we approximate the power spectrogram which is purely additive.
In general, filters are used to separate the power from the WT generator into the power references for the ESS and the output to the alternating current (ac) network [4, 5].
They could separate the power of the party from the government, which now affects all levels of government, from the central authorities to the local authorities.
In the interest of science, I assembled a crack team of energy-starved guinea pigs for a blind taste test to separate the power wheat from the power chaff.
He thought it would violate the Constitution's careful structure separating the powers of Congress, the president and the courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com