Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Due to the nature of the conflict, users should if at all possible setup CIAO in a separate terminal window from the interferring package.
Trichoderma tibetense appeared as a separate terminal branch related to T. strictipile, and is distinctive by its high growth rate and conidiophore branching pattern.
At least $100bn£60bnbn) will be spent on up to nine football stadiums, a new airport complete with a separate terminal for the Emir, a highway to Bahrain, a railway and metro network and 29 new hotels.
The boom will see at least $100bn spent on up to nine football stadiums, a new airport complete with a separate terminal for the Emir, a highway to Bahrain, a railway and metro network and 29 new hotels.
Not to be outdone, Lufthansa has built an entire separate terminal for its first-classers at the Frankfurt airport, from which they are carried by limousine across the tarmac to their planes.
Qataris are more likely to use a separate terminal for premium-paying passengers.
Similar(45)
Currently, there are separate terminals for each.
At this time, users are encouraged to run CIAO and SAS tasks in separate terminals which are setup for those individual packages.
"It will tie the separate terminals at J.F.K. together and tie the airport into one of the world's largest mass transit systems".
Mr. Cobb's plan would have reduced the architectural cacophony of the airport's sprawling array of separate terminals by creating a vast central building, a modernist monument that would quite literally have brought order out of chaos.
Unlike [12], the authors in [13] investigated a multi-antenna relay adopting two separate terminals with capability of information processing and power transfer, respectively, and the expressions of the transmission rate and outage probability were presented under the impact of remote energy transfer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com