Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Tucked into separate nooks of the UBS Art Gallery are ten projects by recent participants in the nonprofit space's programs, and almost every one of them is interesting.
My brother and I did a zombie march, slow and mute, to the back seat, where we turned into our separate nooks, sniffing the upholstery, butt to butt, looking more or less like a Rorschach test.
I respect their humble yet democratic system of organization, the shoes, books and kitchenware each in their own separate nooks, the racks and racks of clothing, thoughtfully organized first by type, and then by color.
Yet there is little conversation among the works: The sculptures and videos gaze politely across the room at drawings or paintings, or ignore one another altogether in their separate nooks and corners.
Similar(56)
But any move to create a separate Nook business would be complicated.
"Will those publishers have as easy a working relationship with a separate Nook business?" she asked.
There would be a room for artists identified as True Believers, an area for Atheists, a separate nook for Artists With Christ Complexes, and gallery space for Cynics, Martyrs and the Post-Religion crowd.
The $5-a-share proposal would separate Nook from Barnes & Noble's more profitable retail and college bookstores business, creating more value for shareholders, according to G Asset Management.
Or separate sleeping nooks.
NEW YORK TIMES Barnes & Noble Considers Spinning Off Its Nook Unit | The company said that it was beginning "strategic exploratory work" to separate the Nook division to help the e-reader business grow.
The company reported a loss of $6.6 million this quarter, down about half from last year, but the Nook business has thus far been quite lucrative, leading the company to "pursue strategic exploratory work to separate the NOOK business".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com