Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
This phrase is correct and usable in written English.
It is used to emphasize that something is distinct or different from something else. For example: "My idea is separate from the other options, and I think it would be the best choice for the future."
Exact(60)
Although they function as personal shoppers, they are separate from the other shopping service.
There Jordan ate lunch alone, separate from the other campers, surrounded by security.
"To us, TV is separate from the other media we use," Mr. Dulli said.
This analysis clustered the data sets into groups of observations that were cohesive and separate from the other groups.
It is vital that they are raised with a sense of self that is separate from the other.
Keep the beetroot separate from the other vegetables until the salad is assembled, as it will stain.
Four members of Tyson's family, who were not identified, watched from an area separate from the other witnesses.
It began to separate from the other Scandinavian languages, to which it is closely related, about ad 1000.
They formed a major cluster with Helicobacter, separate from the other urease-producing bacteria examined, suggesting a shared ancestry between UPTC and Helicobacter.
The results showed that by means of the proposed cartridge, THP could significantly separate from the other structurally related compounds such as theobromine (THB) and caffeine (CAF).
The cleanest solution seemed to be to perform each piece in its own right, separate from the other, with the words followed by the music.
More suggestions(16)
different from the other
separate from the second
individual from the other
separate from the factors
separating from the other
split from the other
segregated from the other
separate from the organizations
separate from the remaining
separate from the further
seperate from the other
separate from the states
dissociate from the other
discrete from the other
distinct from the other
are from the other
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com