Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Roth: "An American-Jewish writer" is an inaccurate if not also a sentimental description, and entirely misses the point.
"'An American-Jewish writer' is an inaccurate if not also a sentimental description, and entirely misses the point," he responded.
As Grado gets wasted with the rest of the gang, we meet The Bucky Boys, a wrestling NED duo managed by Glaswegian Youtube sensation The Wee Man, who give a surprisingly sentimental description of the Scottish wrestling community.
As Grado gets wasted with the rest of the gang, we meet the Bucky Boys, a Glaswegian wrestling duo who give us a surprisingly sentimental description of the Scottish wrestling community.
Similar(56)
At moments, a lengthy, disapproving attention to Gilligan becomes argumentatively strained, raised to a high, hectoring pitch: "I find Gilligan's sentimental, celebratory, valorizing description of adolescent girls implausible and inaccurate.
Romney gave a sentimental and personal description of her husband, Mitt Romney, the former Massachusetts governor who on Tuesday night became the first Mormon to be nominated for president by either political party.
Often, Crane's rhetoric seems to be running on autopilot, and he can be rankly sentimental, as in his description of a prairie mother in the "Indiana" section.
Sherwood's tale blends the realistic with the sentimental and introduces her readers to Hindustani words and descriptions of what she felt was authentic Indian life.
And yes, it's an earnest, sentimental film, as you can probably guess by the plot description: It's about a mysterious girl who doesn't talk, and how she improves the lives of three strangers (including one played by actress Gena Rowlands).
I'm hopelessly sentimental about Fleet Street and 'community spirit' is probably not the right description of the King & Keys at 10 o'clock at night.
Voyage Sentimental.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com