Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It is hard to tell the difference between that sentiment and the headline assessment that he had blamed Snowden Brennanan was not being particularly coy in his reference to "unauthorized disclosures".
The International Monetary Fund echoed that sentiment in its latest assessment of the Chinese economy, published Thursday, noting that "China's near-term growth prospects continue to be vigorous and are increasingly self-sustained, underpinned by structural adjustment".
Otherwise, the UK could fundamentally undermine the regulatory and normative framework of the single market, with sentiments captured in an assessment from a donor behind the Leave campaign: "Brexit was a war.
The bearish result prompted the government to lower its assessment of consumer sentiment for the first time in six months.
These mistakes involve projects that start without official approval, without proper environmental impact assessments and without an assessment of community sentiment, he said, and weak local governments may also be a factor.
At the same time, social media analysis could bolster reports with an ad-hoc assessment of public sentiment towards any issue which is relevant.
Likening the manipulation of real names and addresses to more traditional forms of identity theft, Schneiderman expresses concerns about how the fake comments could have warped the FCC's assessment of public sentiment on net neutrality.
In contrast, politicians and advisors explained that political assessment of public sentiment is often "more of a gut feeling" [advisor].
Semantic Vision conducts ongoing assessment of prevailing media sentiment not just about companies or industries, but even about entire countries.
We test the following six sentiment dictionaries in depth: labMT: language assessment by Mechanical Turk [5].
So do other text analytics applications you may have heard about, including sentiment analysis, document management, and threat assessment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com