Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Psychologists theorise that the ability to recognise fear in other people comes from a childhood developmental stage that is critical for learning that other people are sentient feeling organisms.
Star: "Well, I loathe and suspect yours, but I am imitating a sentient, feeling person to give you the impression that beneath this glossy exterior lies the thumping heart of a human being".
Of course, inside the case, apart, abstracted from our view, watching us watching her, was a sentient, feeling, thinking Tilda.
Similar(57)
Guy Norton, who studies the behaviour of baboons in Makumi National Park in Tanzania, said baboons are "sentient and feeling animals" and display similar characteristics to humans with strong parental bonds and sociable group behaviour.
But here and even more in Mr. Swanson's new "cubic legroom," a group work set to Kodo drumming and music by Julia Wolfe, Michael Gordon and John Adams, there is even more delight to be had in savoring the strangely sentient-feeling spaces between and around the moving bodies.
The things you and others like you do to feeling sentient monkeys is so cruel and disgusting we can't believe anyone would be able to live with themselves.
We are living, feeling, sentient creatures.
I've never doubted that other animals were feeling, sentient beings.
Dorries argues there is evidence that babies above this age are sentient - capable of feeling pain - although the scientific evidence is hotly contested.
LIKE nearly every other sentient biped, I spent most of this year tempted — feeling obligated, almost — to buy a Nintendo Wii.
Proposed recently by Minister of Agriculture Fernand Etgen and written with the help of animal rights activists, the proposed law assumes that animals are "living non-human sentient beings with a nervous system scientifically capable of feeling pain and experiencing other emotions" including "suffering and anguish," according to a ministry statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com