Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the second task of session 2 (sentence-action matching; see Table 4), the participants listened to 24 single sentences, one sentence per each object noun.
The sentence-action matching task was administered identically in Experiments 1A and 1B, as there was only one test item per object noun and blocking of sentences by object creature was not possible.
Thus, it has been proposed that sentence-action relation is not only unidirectional, but there is motor facilitation by the sentence as well as an impact on sentence comprehension by motor activation.
The verb, the pivot of the sentence, signifies action and movement and needs for that reason two terms, a terminus a quo or principium and a terminus ad quem or terminus (Summa Grammatica 66, 78).
Let's explore how you can put this one sentence into action so you can start producing results today.
In a previous study, Aziz-Zadeh et al. (2006) examined the pattern of brain activation during reading of metaphorical sentences including action words (e.g., "biting off more that you can chew") compared with action-related literal sentences (e.g. "biting the peach").
Charlie Savage reports that Private Manning faces what could be a lengthy prison sentence for actions the soldier said were meant to "make the world a better place".
Resumes on the other hand are most effective when written in short and effective sentencing using action words.
This hypothesis claims that action-language comprehension and motor processes share neural resources that co-operate mutually; that is to say that motor processes influences the comprehension of the action sentence, and action sentence comprehension influences the motor process.
Write in active voice, meaning the subject of the sentence performs some action rather than receives the action.
Rights groups say many other people were wrongfully convicted and given extreme sentences for actions that would not be considered crimes elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com