Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
In a letter sent individually to all staff, Pitcher said that finances had reached crisis point and a restructuring was needed.
Your press release needs to be sent individually to each member of the editorial team and all the freelance writers who contribute to it.
The document in hand is a letter sent individually to many leaders of the Iraqi opposition who plan to meet in London Dec. 10.
The Chinese chronicles provide information about the tributes sent individually by five Japanese "kings" to Liu-Sung and Southern Ch'i during the 5th century.
The Internet is a packet-switched network, in which information is broken down into small packets, sent individually over many different routes at the same time, and then reassembled at the receiving end.
— AC Your high school will likely have strong feelings and perhaps even a stated policy about how this is handled, depending on whether they gather all documentation together and send it as a whole, or have each piece sent individually.
Similar(35)
Then they send individually prepared "avail" (as in availability) requests.
Ometria has now raised a total of $11m to accelerate the development of its customer marketing platform, which, it claims, enables retailers to send individually personalised marketing messages across several brand touchpoints.
There were a lot of other components that had to be sourced and some would not be cheap (blender motor, battery, speaker. Not to mention shipping such large items from China...then sending individually to each investor).
Certainly, much of the science that goes on in the station might be sent up individually on rockets or as satellites.
Shared content can be sent out individually or aggregated in a daily newsletter (Coté said the format was "Medium-inspired").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com