Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
He has finely curved eyebrows, a sensual mouth, a distinguished nose.
Photographs of Beryl at this time show a girl of dramatic mien, with vivid eyes and a sensual mouth.
Their monumental quality, formed by the great mass of stone from which the oval eyes, sensual mouth, and broad face are fashioned, provides a powerful sculptural concept.
YOU may not know the name, but you know the face: the big baggy eyes, the sensual mouth with the overbite.
She had a sensual mouth for a shy girl, though he supposed he ought not to see that as a contradiction.
"Dickie asked me to take my shoes off during auditions because he was very short," recalled Gray, "but he was very attractive in those days with his large eyes, snub nose and sensual mouth".
Similar(48)
The title of the 2012 poster is "Sensual Mouths and Rebellious Looks," and it was designed by Herve di Rosa, whose studio the tournament guide describes as "a place where Batman converses with Jules Verne and Wonder Woman with a saint".
As I gazed in gauzy adoration, my eyes filled with tears of love, at his Greek brow, his Roman nose, his soft, sensual Spanish mouth, his built Brazilian chest, his narrow Indian waistline, his provocative Italian crotch, his high American bum, his long Scandinavian legs and his perfect English feet, he opened his liquid Turkish eyes, saw me, and said: "Oh God not you!
Tovah pictured another universe where, without hesitation, she could slap Randy Gautier's smug, maybe once sensual, old-man mouth.
With his dark whirlpool eyes and sensual clown's mouth, Jeff Goldblum has always suggested an actor poised to reveal a thousand faces, many of them nightmarish apparitions.
Batman speaks in his usual bronchial whisper, and Bane wears a crablike mask over the lower part of his face — a disastrous burden for Tom Hardy, whose mouth, sensual and amused for such a tough customer, is his defining feature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com